博客首页
  • 用户名
  • 密码
  • 验证码
  • 网校首页
  • 博客首页
  • 论坛首页
Howling firmament!
躬自厚而薄则于人,则远怨矣!—왕 아 등
个人资料
winter wind 性别:男    所在地:北京市
2010年04月03日 18:26

      
      郭德纲:谢谢,谢谢,这楼上楼下好几百万人。
      谦儿哥:哪有这么多人啊?
      郭德纲:噢,那边有人喊打到于谦。
      谦儿哥:啊?你怎么拿起嘴来就说啊?
      郭德纲:你这人缘不是很好。
      谦儿哥:是啊?
      郭德纲:这么多人都是瞧您来的。
      谦儿哥:没有,人听相声来的。
      郭德纲:我是这么认为的。
      谦儿哥:真的?
      郭德纲:大伙喜欢你比喜欢我还强。
      谦儿哥:大伙捧了。
   

日志分类:假日消遣  阅读(2704) | 评论(5) | 打印

2010年04月03日 11:06

爱思英语编者按:3月14日,国务院总理温家宝在人民大会堂会见中外记者并答记者问。会谈中,总理妙语连珠,引用了很多深刻有哲理的中国古语。爱思英语编辑为大家整理了总理的首席口译员是如何翻译这些句子,供大家一起学习!
 
1. 我们应该记住这样一条古训:行百里者半九十。
We should always remember this important thing, that is half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the wayside.

日志分类:拿来主义  阅读(435) | 评论(0) | 打印



array(2) { ["submit"]=> string(0) "" ["s"]=> string(0) "" } here